Friday, July 19, 2013
La Catedral de Cuenca [The Cathedral of Cuenca]
Hay muchos puestos de historia en Cuenca. Especialmente en la ciudad alta de Cuenca. La catedral de Cuenca está en la ciudad alta. La semana pasada todos los estudiantes de la universidad fuimos a la Catedral de Cuenca. El exterior de la Catedral está hecho de piedra romano. Las ventanas tienen vidieras que, en mi opinion, son absolutamente impresionante y más bellas cuando el sol les pega.
Todas las personas necesitan que visitan la Catedral de Cuenca cuando están en Cuenca porque la catedral tenía historia sobre la religion católica. Es muy interesante para los cristianos. Cuando en la catedral, vi que los techos tenían azulejos diferentes entre cada columna. Tambien vi la escultura de la última cena. La excursion a la catedral de cuenca fue muy divertida para mi.
ENGLISH:
There are a lot of historical places in Cuenca. Especially in the high city of Cuenca. The Cathedral of Cuenca is in the high city. Last week all of the students from the university went to the Cathedral of Cuenca. The outside of the Cathedral is made of Roman stone. The windows are made of stained glass that, in my opinion, are absolutely impressive, and they are more beautiful when the sunlight hits them.
Everyone need to visit The Cathedral of Cuenca when they are in Cuenca because the cathedral has history about the Catholic religion. It is very interesting for Christians. When I was in the cathedral, I saw that the ceilings had different tiles between each column. Also, I saw the sculpture of "The Last Supper". The excursion to The Cathedral of Cuenca was very fun for me.
Madrid
La Cultura
Madrid es un ciudad antiguo con moderno características. Por ejemplo, los edificios tienen arquitectura antiguo desde el romans, pero hay muchas buenas tiendas como H&M, Zara y Sephora. ¡Madrid tenía tres tiendas de H&M dentro de un radio de tres millas! La moda es más actual en Madrid que la moda en los Estados Unidos. Tuve la oportunidad de comprar ropa que no puedo comprar en los Estados Unidos.
La arquitectura en Madrid es muy diferente a la construcción de edificios en los Estados Unidos porque no tenemos la influencia de los Romanos en los Estados Unidos. La arquitectura en los Estados Unidos es más moderno que la arquitectura de Madrid porque los Estados Unidos no existen hasta el siglo XVI.
El Museo de Prado
Durante el segundo fin de semana que fui al Madrid, fui el Museo de Prado con todos los estudiantes en mi grupo. Marta es el líder de mi grupo cual es muy bien porque Marta está estudiando arte a la Universidad. Sabía mucha realidades sobre las artistas en el museo. Este museo no tienía un gran cantidad de diferentes de géneros del arte. Más de las obras estaban de la crucifixion de Jesús y sus discípulos. Despues de tiempo, todos las obras empiezan me miran igual. Pero me estuve interesante escuchar a Marta hablé sobre las artistas. Algunos de obras favoritas de este museo son:
Las Meninas- Valazquez
El Día de Mayo 3-Francisco de Goya
St. Catherine de Alexandria-Rafael
Banquete en el pinar-Sandro Botticelli
El Museoo de Reina Sofia
Durante el primero fin de semana que fui al Madrid, fui el Museo de Reina Sofia en Domingo. En este museo tenía un exposición de Dalí. Uníco fui el exposición de Dalí porque estaba fratis en las tardes de domingo. Pero este exposición estuve el exposición uníco de este museo que quería par aver. Algunos de sus obras mis favoritas son:
Persistence of Time- Salvador Dalí
Muchacha de Espaldas-Salvador Dalí
La jorneta- Salvador Dalí
Figura en una Finestra- Salvador Dalí
Iglesia con Julie Clifton
Durante el primero fin de semana que fui al Madrid, fui a la iglesia de Julie en Domingo. Julie es un misionero de Alabama. La madre de Julie va a la iglesia con mis padres en la iglesia Central Bautista en Decatur. Me gustó cantar mucho en su iglesia porque las canciónes eran facíles de entender para mí. Pero el sermón estuve más díficil para me entendo.
Me gusta la letra de uno de canciónes que dijo “Moriste por mí en la Cruz”.
Unos versos favoritos es Filipenses 4:13, “Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.”
ENGLISH:
The Culture
Madrid is a antique city with modern characteristics. For example, the buildings have antique architecture from the Romans, but there is a lot of good shopping like H&M, Zara, and Sephora. Madrid has three H&M stores within a three-mile radius of each other! The fashion is more up to date in Madrid than the fashion in the United States. I had the opportunity to buy clothes that I cannot buy in the United States.
The architecture in Madrid is very different to the construction of buildings in the United States because we don’t have the Roman influence in the United States. The United States architecture is more modern than the architecture in Madrid because the United States did not exist until the sixteenth century.
The Prado Museum
During the second weekend that I went to Madrid, I went to the Prado Museum with all of the students in my group. Marta is the leader of my group which is good because she is studying art at the University. She knew a lo of facts about the artists in the museum. This museum did not have a lot of different genres of art. A lot of the works were of the crucifiction of Jesus and his disciples. After a while, all of the works started to look the same to me. But it was interesting to me to listen to Marta talk about the artists. Some of my favorite works of this museum are:
The Museum of Queen Sophia
During the first weekend that I went to Madrid, I went to the Museum on Sunday. This museum has a exhibit of Dalí. I only went to the exhibit of Dalí because it is free of charge on Sundays. But this exhibit was the only exhibit of this museum that I wanted to see. Some of my favorite works of Dalí are:
Church with Julie Clifton
During the first weekend that I went to Madrid, I went to Julie’s church on Sunday. Julie is a missionary from Alabama. Her mom goes to church with my parents at Central Baptist Church in Decatur. I liked singing in her church a lot because the songs were easy for me to understand. But the sermon was harder for me to understand.
I like the lyric from one of the songs that said, “He died for me on the Cross”.
One of my favorite verses is Phillipians 4:13, “ I can do all things through Christ who strengthens me.”
Madrid es un ciudad antiguo con moderno características. Por ejemplo, los edificios tienen arquitectura antiguo desde el romans, pero hay muchas buenas tiendas como H&M, Zara y Sephora. ¡Madrid tenía tres tiendas de H&M dentro de un radio de tres millas! La moda es más actual en Madrid que la moda en los Estados Unidos. Tuve la oportunidad de comprar ropa que no puedo comprar en los Estados Unidos.
La arquitectura en Madrid es muy diferente a la construcción de edificios en los Estados Unidos porque no tenemos la influencia de los Romanos en los Estados Unidos. La arquitectura en los Estados Unidos es más moderno que la arquitectura de Madrid porque los Estados Unidos no existen hasta el siglo XVI.
El Museo de Prado
Durante el segundo fin de semana que fui al Madrid, fui el Museo de Prado con todos los estudiantes en mi grupo. Marta es el líder de mi grupo cual es muy bien porque Marta está estudiando arte a la Universidad. Sabía mucha realidades sobre las artistas en el museo. Este museo no tienía un gran cantidad de diferentes de géneros del arte. Más de las obras estaban de la crucifixion de Jesús y sus discípulos. Despues de tiempo, todos las obras empiezan me miran igual. Pero me estuve interesante escuchar a Marta hablé sobre las artistas. Algunos de obras favoritas de este museo son:
Las Meninas- Valazquez
El Día de Mayo 3-Francisco de Goya
St. Catherine de Alexandria-Rafael
Banquete en el pinar-Sandro Botticelli
El Museoo de Reina Sofia
Durante el primero fin de semana que fui al Madrid, fui el Museo de Reina Sofia en Domingo. En este museo tenía un exposición de Dalí. Uníco fui el exposición de Dalí porque estaba fratis en las tardes de domingo. Pero este exposición estuve el exposición uníco de este museo que quería par aver. Algunos de sus obras mis favoritas son:
Persistence of Time- Salvador Dalí
Muchacha de Espaldas-Salvador Dalí
La jorneta- Salvador Dalí
Figura en una Finestra- Salvador Dalí
Iglesia con Julie Clifton
Durante el primero fin de semana que fui al Madrid, fui a la iglesia de Julie en Domingo. Julie es un misionero de Alabama. La madre de Julie va a la iglesia con mis padres en la iglesia Central Bautista en Decatur. Me gustó cantar mucho en su iglesia porque las canciónes eran facíles de entender para mí. Pero el sermón estuve más díficil para me entendo.
Me gusta la letra de uno de canciónes que dijo “Moriste por mí en la Cruz”.
Unos versos favoritos es Filipenses 4:13, “Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.”
ENGLISH:
The Culture
Madrid is a antique city with modern characteristics. For example, the buildings have antique architecture from the Romans, but there is a lot of good shopping like H&M, Zara, and Sephora. Madrid has three H&M stores within a three-mile radius of each other! The fashion is more up to date in Madrid than the fashion in the United States. I had the opportunity to buy clothes that I cannot buy in the United States.
The architecture in Madrid is very different to the construction of buildings in the United States because we don’t have the Roman influence in the United States. The United States architecture is more modern than the architecture in Madrid because the United States did not exist until the sixteenth century.
The Prado Museum
During the second weekend that I went to Madrid, I went to the Prado Museum with all of the students in my group. Marta is the leader of my group which is good because she is studying art at the University. She knew a lo of facts about the artists in the museum. This museum did not have a lot of different genres of art. A lot of the works were of the crucifiction of Jesus and his disciples. After a while, all of the works started to look the same to me. But it was interesting to me to listen to Marta talk about the artists. Some of my favorite works of this museum are:
The Museum of Queen Sophia
During the first weekend that I went to Madrid, I went to the Museum on Sunday. This museum has a exhibit of Dalí. I only went to the exhibit of Dalí because it is free of charge on Sundays. But this exhibit was the only exhibit of this museum that I wanted to see. Some of my favorite works of Dalí are:
Church with Julie Clifton
During the first weekend that I went to Madrid, I went to Julie’s church on Sunday. Julie is a missionary from Alabama. Her mom goes to church with my parents at Central Baptist Church in Decatur. I liked singing in her church a lot because the songs were easy for me to understand. But the sermon was harder for me to understand.
I like the lyric from one of the songs that said, “He died for me on the Cross”.
One of my favorite verses is Phillipians 4:13, “ I can do all things through Christ who strengthens me.”
Friday, July 5, 2013
El Cuarto de Julio [The Fourth of July]
"La Tierra de la Libertad"
Todos los paises del mundo presentan una imagen más o menos tópica o más o menos real. Estados Unidos presenta una imagen de tópica y realidad. Se dice que los estadounideses son, obesos, perezosos y amistosos. Se dice también que son modernos y el alma de la fiesta. La verdad es que los estadounideses son todas estas opiniones porque los Estados Unidos tienén gente de todos los países. En Estados Unidos representamos "una tierra de la libertad". Esto significa que los estadosunideses son todas diferentes y en Estados Unidos eres libre para expresas uno mismo de cualquier manera. En conclusión, Estados Unidos es "la tierra de la libertad".
English Translation: "The Land of the Free"
All the countries in the world present, more or less, an cliche/stereotypical image or a real image. The United States presents a real and stereotypical image. People say that Americans are obese, lazy, and friendly. They also say that they are modern and the life of the party. The truth is that Americans are every opinion, because, in The United States, they have people of all countries. In America, we represent "a land of the free". The significance of The United States is that we are all different, and in The United States, people are free to express themselves in anyway. In conclusion, America is "the land of the free".
*This was an assignment that we had two weeks to write the first week of class. However, I found it appropriate to post it with the fourth of July.
Festival de Tapas
Marta, los estudiantes otros, y yo fuimos al festival de tapas anoche. El festival de tapas estaba ubicar en el centro de la ciudad cerca de la Plaza de España. Estaba una manzana de la Plaza de España. La Plaza de España era antiguo y tenía un fuente de agua en el medio de la plaza. Más adolescentes salían a la Plaza de España hablar con sus amigos en la noche. La plaza de el festival de tapas era muy bello con música y más comida deliciosa.
Tapas eran un aperitivo popular que gente recibió cuando ellos ordenaron una bebida. La comida era como "comer con los dedos". Estuve muy feliz que la festival occurió porque no estuve con mi familia para el cuatro de julio. La tapa que elegí, tuvo carne, pan frita, una salsa especialidad y un pimiento verde.
English Translation: The Tapa Festival
Marta, the other students, and I went to the Tapas Festival last night. The Tapas festival is located downtown near the Plaza of Spain. It was one block away from the Plaza of Spain. The Plaza of Spain is old and has a water fountain in the middle of the plaza. A lot of teenagers go to the Plaza de Spain to talk with their friends at night. The plaza of the Tapas Festival was very beautiful with music and delicious food.
Tapas are a popular appetizer that people recieve when they order a beverage. The food is like "finger foods". I was very happy that the festival occurred because I was not with my family for the fourth of July. The tapa that I ordered had meat, fried bread, a special sauce, and a green pepper.
Todos los paises del mundo presentan una imagen más o menos tópica o más o menos real. Estados Unidos presenta una imagen de tópica y realidad. Se dice que los estadounideses son, obesos, perezosos y amistosos. Se dice también que son modernos y el alma de la fiesta. La verdad es que los estadounideses son todas estas opiniones porque los Estados Unidos tienén gente de todos los países. En Estados Unidos representamos "una tierra de la libertad". Esto significa que los estadosunideses son todas diferentes y en Estados Unidos eres libre para expresas uno mismo de cualquier manera. En conclusión, Estados Unidos es "la tierra de la libertad".
English Translation: "The Land of the Free"
All the countries in the world present, more or less, an cliche/stereotypical image or a real image. The United States presents a real and stereotypical image. People say that Americans are obese, lazy, and friendly. They also say that they are modern and the life of the party. The truth is that Americans are every opinion, because, in The United States, they have people of all countries. In America, we represent "a land of the free". The significance of The United States is that we are all different, and in The United States, people are free to express themselves in anyway. In conclusion, America is "the land of the free".
*This was an assignment that we had two weeks to write the first week of class. However, I found it appropriate to post it with the fourth of July.
Festival de Tapas
Marta, los estudiantes otros, y yo fuimos al festival de tapas anoche. El festival de tapas estaba ubicar en el centro de la ciudad cerca de la Plaza de España. Estaba una manzana de la Plaza de España. La Plaza de España era antiguo y tenía un fuente de agua en el medio de la plaza. Más adolescentes salían a la Plaza de España hablar con sus amigos en la noche. La plaza de el festival de tapas era muy bello con música y más comida deliciosa.
Tapas eran un aperitivo popular que gente recibió cuando ellos ordenaron una bebida. La comida era como "comer con los dedos". Estuve muy feliz que la festival occurió porque no estuve con mi familia para el cuatro de julio. La tapa que elegí, tuvo carne, pan frita, una salsa especialidad y un pimiento verde.
English Translation: The Tapa Festival
Marta, the other students, and I went to the Tapas Festival last night. The Tapas festival is located downtown near the Plaza of Spain. It was one block away from the Plaza of Spain. The Plaza of Spain is old and has a water fountain in the middle of the plaza. A lot of teenagers go to the Plaza de Spain to talk with their friends at night. The plaza of the Tapas Festival was very beautiful with music and delicious food.
Tapas are a popular appetizer that people recieve when they order a beverage. The food is like "finger foods". I was very happy that the festival occurred because I was not with my family for the fourth of July. The tapa that I ordered had meat, fried bread, a special sauce, and a green pepper.
Tuesday, July 2, 2013
El Museo De Arte Abstracto Español [The Spanish Abstract Art Museum]
El Primero Pesa
He visitido muchos puestos en Cuenca. En semana pasado, fue al Museo de Abstractos con todos las otras estudiantes. El museo de abstractos tenía tres pesas. La obera de el museo nos decía sobre la historia de museo y artistas. El dormitorio primero tenía tres piezas de arte. Mi pieza de arte favorita en este dormitorio era los tonos de reflexion. Los dos piezas de arte superpuesto el uno al otro hacía una obra maestra.
"Una Escultura De Una Mano" [A Sculpture Of A Hand]
La Pesa Segundo
En la pesa segundo, hay un otro dormitorio con tres otras piezas de arte. El pieza de arte en la media de el dormitorio era negro y blanco con muchos trazos abstractos. Los dos otros piezas eran trazos muy definidos. Eran ordenado y tenía líneas rectas.
Despues de visitimos este dormitorio, la obera no fue con nosotros para el resto de la pesa. Exploramos por nuestra cuenta. Mi piesa de arte favorita en este pesa era llama "Cocktail Party". Fue mi favorita porque tenía muchos colores y era muy divertido y brillante.
Otras Pinturas [Other Paintings]
El Sótano
El sótano estía totalmente para las obras de Eduardo Arroyo. Él era una artisto muy famoso en España. Más pinturas de Eduardo Arroyo estaban retratos de gentes. Algunos las pinturas estaban serio y corrente. Mientras otras pinturas estaban muy loco, diferente y caótico.
Uno ejemplo de una pintura serio
Este pintura es muy diferente
Segunda Vez En El Museo
Este semana, volvíamos al museo para un lección de arte. El lección estaba sobre arte abstracto. Practicamos pintura como un artista. Por ejemplo, que no usamos mucho pintor o más que tres colores. Pintamos alrededor objetos como círculos, cuadrados y triángulos. Los golpes eran muy suaves y sueltas. Esta actividad fue muy divertido.
English Translation:
The First Floor
I have visited a lot of places in Cuenca. Last week, I went to the Abstract Museum with all of the other students. The worker at the museum told us about the history of the museum and artists. The first room had three pieces of art. My favorite piece of art in this room was the "tones of reflexion". The two pieces of art overlapped each other to make a masterpiece.
The Second Floor
On the second floor, there is another room with three pieces of art. The piece of art in the middle of the room is black and white with a lot of abstract strokes. The other two pieces have definite strokes. They are neat and have straight lines.
After we visited this room, the worker did not go with us to the rest of the floor. We explored on our own. My favorite piece of art on this floor is called "Cocktail Party". It was my favorite because it has a lot of colors, and it is very fun and bright.
The Basement
The basement is totally for the works by Eduardo Arroyo. He is a famous artist in Spain. Most of Eduardo Arroyo's paintings are portraits of people. Some of the portraits were serious and normal. While other pantings were very crazy, different, and chaotic.
The Second Visit to the Museum
This week, we returned to the museum for an art lesson. The lesson was about abstract art. We practiced painting like an artist. For example, we didn't use a lot of paint, and we didn't use more than three colors. We painted around objects like circles, squares, and triangles. The strokes were very soft and loose. This activity was very fun.
He visitido muchos puestos en Cuenca. En semana pasado, fue al Museo de Abstractos con todos las otras estudiantes. El museo de abstractos tenía tres pesas. La obera de el museo nos decía sobre la historia de museo y artistas. El dormitorio primero tenía tres piezas de arte. Mi pieza de arte favorita en este dormitorio era los tonos de reflexion. Los dos piezas de arte superpuesto el uno al otro hacía una obra maestra.
"Una Escultura De Una Mano" [A Sculpture Of A Hand]
La Pesa Segundo
En la pesa segundo, hay un otro dormitorio con tres otras piezas de arte. El pieza de arte en la media de el dormitorio era negro y blanco con muchos trazos abstractos. Los dos otros piezas eran trazos muy definidos. Eran ordenado y tenía líneas rectas.
Despues de visitimos este dormitorio, la obera no fue con nosotros para el resto de la pesa. Exploramos por nuestra cuenta. Mi piesa de arte favorita en este pesa era llama "Cocktail Party". Fue mi favorita porque tenía muchos colores y era muy divertido y brillante.
Otras Pinturas [Other Paintings]
El Sótano
El sótano estía totalmente para las obras de Eduardo Arroyo. Él era una artisto muy famoso en España. Más pinturas de Eduardo Arroyo estaban retratos de gentes. Algunos las pinturas estaban serio y corrente. Mientras otras pinturas estaban muy loco, diferente y caótico.
Uno ejemplo de una pintura serio
Este pintura es muy diferente
Segunda Vez En El Museo
Este semana, volvíamos al museo para un lección de arte. El lección estaba sobre arte abstracto. Practicamos pintura como un artista. Por ejemplo, que no usamos mucho pintor o más que tres colores. Pintamos alrededor objetos como círculos, cuadrados y triángulos. Los golpes eran muy suaves y sueltas. Esta actividad fue muy divertido.
English Translation:
The First Floor
I have visited a lot of places in Cuenca. Last week, I went to the Abstract Museum with all of the other students. The worker at the museum told us about the history of the museum and artists. The first room had three pieces of art. My favorite piece of art in this room was the "tones of reflexion". The two pieces of art overlapped each other to make a masterpiece.
The Second Floor
On the second floor, there is another room with three pieces of art. The piece of art in the middle of the room is black and white with a lot of abstract strokes. The other two pieces have definite strokes. They are neat and have straight lines.
After we visited this room, the worker did not go with us to the rest of the floor. We explored on our own. My favorite piece of art on this floor is called "Cocktail Party". It was my favorite because it has a lot of colors, and it is very fun and bright.
The Basement
The basement is totally for the works by Eduardo Arroyo. He is a famous artist in Spain. Most of Eduardo Arroyo's paintings are portraits of people. Some of the portraits were serious and normal. While other pantings were very crazy, different, and chaotic.
The Second Visit to the Museum
This week, we returned to the museum for an art lesson. The lesson was about abstract art. We practiced painting like an artist. For example, we didn't use a lot of paint, and we didn't use more than three colors. We painted around objects like circles, squares, and triangles. The strokes were very soft and loose. This activity was very fun.
Friday, June 28, 2013
La Familia De Amy [The Family of Amy]
Tengo una familia grande como las familias típicas de España. Mi padre se llama Rob. Él es el marido de mi madre y el hijo de Margaret y Bob. Mi Madre es la hija de Clarence y Mary. Margaret y Bob están se divorciaron. Margaret volvió a casarse con Joe. Soy la nieta de Clarence, Mary, Margaret y Bob. Pero, soy la nietastra de Joe.
Mis padres tienen tres hijos. Soy la hija mayor. Mis hermanos son más jóvenes. Mi hermano se llama Adam y tiene diecienueve años. Mi hermana se llama Ashley y tiene dieceséis años.
Los padres de mi padre tienen seis hijos. Tres hijos son hermanastros de mi padre. Peter, Joey y Mary son sus hermanastros y no están casados. Mi tía Ambry está casada con Sam. Ellos tienen una hija, se llama Elise. Mi tío Todd está casado con Cindy. Ellos tienen cuatro hijos. Lauren, Lindsey, Braden y Jacob son mis primos.
Los padres de mi madre tienen cuatro hijas. Mi madre es la hermana mayor. Mi tío Scott está casado con Lori y mi otra tío Gleen está casado con Karen. Mi tía Karen está casada con Trey. Mis primos Scotty y Sarah Ann son los hijos de Scott and Lori. Mis primos Conner, Bryn, Carter, Coleson son los hijos de Karen y Trey. Mis primos Austin, Christopher, Elizabeth y Carson son los hijos de Glenn y Karen.
Friday, June 21, 2013
Algunas de Mis Canciones Favoritas [Some of My Favorite Songs]
La Cucaracha
Líricas:
¿Qué es ... qué es ... ¿qué es una cucaracha?
Es una ... Es una cucaracha ...
¿Qué es ... qué es ... ¿qué es una cucaracha?
Es una ... Es una cucaracha ...
La cucaracha, La cucaracha, ya no puede caminar
Porque le falte, porque no tiene
Dinero para gastar
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Lo vi el otro día
Me cae mejor cuando, toma sus cosas y
Él recibe a sus amigos y se aleja
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Le gusta jugar con la banda
En el guiro, él es un héroe
Él tiene las manos más rápido en movimiento
La cucaracha, La cucaracha, ya no puede caminar
Porque le falte, porque no tiene
Dinero para gastar
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Le gusta jugar con la banda
En el guiro, él es un héroe
Él tiene las manos más rápido en movimiento
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Lo vi el otro día
Me cae mejor cuando, toma sus cosas y
Él recibe a sus amigos y se aleja - ole!
Lyrics:
What’s a… what’s a… what’s a cucaracha ?
It’s a … It’s a … cockroach
What’s a… what’s a… what’s a cucaracha ?
It’s a … It’s a … cockroach
The cockroach, the cockroach, can not walk
Because it lacks, because it has
Money to spend
The little cockroach, the little cockroach,
I saw him just the other day
I like him best when, he takes his things and
He gets his friends and moves away!
The little cockroach, the little cockroach,
He likes to play up with the band
Upon the guiro, he is a hero
He’s got the fastest moving hands
The cockroach, the cockroach, can not walk
Because it lacks, because it has
Money to spend
The little cockroach, the little cockroach,
He likes to play up with the band
Upon the guiro, he is a hero
He’s got the fastest moving hands
The little cockroach, the little cockroach,
I saw him just the other day
I like him best when, he takes his things and
He gets his friends and moves away - ole!
El Menton de Fogarty-Anestésicos Preferidos [The Fogarty Menton-Favorite Ansthetics]
Líricas:
Princesa loca de boca con restricciones,
caballito blanco de explicaciones,
paladín de soñadores.
Corazón de verbena, bolsito de mano,
cosita contigo con cartel de ocupado
que en el pecho tengo siempre clavado.
Siempre buscando algo más,
anestésicos para soñar
Y si otra vez soñaras con que me besas
o te intentas reinventar
date cuenta y empieza a flotar sobre edificios de esta ciudad...
Cada vez que te veo,
cada vez que te veo,
cada vez que te veo miro sin mirar
para que no me veas que no me sé controlar.
Cada vez y todavía: quiero, y aún sugiero cada vez que te veo
que recuperes lo que nunca tuvimos
y no he olvidado porque nunca he tenido
y duele más...
En el último suspiro, cuando no quede aliento,
¿en quién pensarás justo en ese momento?
Sería romántico saber que pensarás en mí... y en ti
Aunque no nos hayamos visto desde hace tantos años,
pero no me importa, porque eso me marcó y sangró para siempre...
Eres distinta al resto de la gente...
Y di qué sueños tienes hoy,
o si incumples tus promesas
o te anestesias cada vez que no te encuentras
o te intentas reinventar,
date cuenta y empieza a flotar sobre edificios de esta ciudad...
Cada vez que te veo... (Bis)
Y duele más...
Lyrics:
Princess Crazy mouth with restrictions
White horse explanations,
Champion of dreamers.
Heart of verbena, hand purse,
Poster thingy you're busy with
That I have always stuck to my chest.
Always looking for something more,
Anesthetics to dream
And if you dreamed again that you kiss me
Or you try to reinvent
Realize and start to float on buildings in this city ...
Every time I see you,
Every time I see you,
Every time I see you look without looking
So you do not see me I do not know how to control.
Every now and again: I want, and still suggest every time I see
To recover what had never
And not forgotten because I never had
And hurts more ...
At the last minute, when there is no breath,
Who do you think at that moment?
It would be romantic to know you'll think of me ... and in you
Although we have not seen for many years,
I do not care, because that marked me forever and bled ...
You're different from other people ...
And say what dreams you have today,
Or if you break your promises
Or anesthetics you whenever you are not
Or you try to reinvent,
Realize and start to float on buildings in this city ...
Every time I see you ... (Bis)
And it hurts more ...
Me Gusta Tu [I Like You]
Líricas:
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta los aviones, Me gustas tu.
Me gusta viajar, Me gustas tu.
Me gusta la mañana, Me gustas tu.
Me gusta el miento, Me gustas tu.
Me gusta soñar, Me gustas tu.
Me gusta la mar, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta le moto, Me gustas tu.
Me gusta correr, Me gustas tu.
Me gusta la lluvia, Me gustas tu.
Me gusta volver, Me gustas tu.
Me gusta marijuana, Me gustas tu.
Me gusta colombiana, Me gustas tu.
Me gusta la montaña, Me gustas tu.
Me gusta la noche, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta la sena, Me gustas tu.
Me gusta la vecina, Me gustas tu.
Me gusta su cosina, Me gustas tu.
Me gusta camelar, Me gustas tu.
Me gusta la guitarra, Me gustas tu.
Me gusta el reggae, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta la canela, Me gustas tu.
Me gusta ele fuego, Me gustas tu.
Me gusta menear, Me gustas tu.
Me gusta la Coruña, Me gustas tu.
Me gusta ma lasaña, Me gustas tu.
Me gusta la castaña, Me gustas tu.
Me gusta Guatemala, Me gustas tu.
(x3)
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ? (x6)
Alabin, Alaban, Alabin bon ban (x2)
Oplabim, oplabam, oplabim bom bam
Alabin, Alaban, Alabin bon ban
Lyrics:
What time is my heart?
I like airplanes, I like you.
I like traveling, I like you.
I like the morning, I like you.
I like the treatment, I like you.
I like to dream, I like you.
I like the sea, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like her bike, I like you.
I like to run, I like you.
I like rain, I like you.
I like to go back, I like you.
I like marijuana, I like you.
I like Colombia, I like you.
I love the mountains, I like you.
I like the night, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like the Seine, I like you.
I like the neighbor, I like you.
I like the kitchen, I like you.
I like camelar, I like you.
I like the guitar, I like you.
I like reggae, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like the cinnamon, I like you.
I like ele fire, I like you.
I like to wiggle, I like you.
I like Coruña, I like you.
I like ma lasagna, I like you.
I like the chestnut, I like you.
I like Guatemala, I like you.
(x3)
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart? (x6)
Alabin, Praise, Alabin bon ban (x2)
Oplabim, oplabam, bom bam oplabim
Alabin, Praise, Alabin bon ban
Líricas:
¿Qué es ... qué es ... ¿qué es una cucaracha?
Es una ... Es una cucaracha ...
¿Qué es ... qué es ... ¿qué es una cucaracha?
Es una ... Es una cucaracha ...
La cucaracha, La cucaracha, ya no puede caminar
Porque le falte, porque no tiene
Dinero para gastar
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Lo vi el otro día
Me cae mejor cuando, toma sus cosas y
Él recibe a sus amigos y se aleja
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Le gusta jugar con la banda
En el guiro, él es un héroe
Él tiene las manos más rápido en movimiento
La cucaracha, La cucaracha, ya no puede caminar
Porque le falte, porque no tiene
Dinero para gastar
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Le gusta jugar con la banda
En el guiro, él es un héroe
Él tiene las manos más rápido en movimiento
La pequeña cucaracha, la cucaracha pequeña,
Lo vi el otro día
Me cae mejor cuando, toma sus cosas y
Él recibe a sus amigos y se aleja - ole!
Lyrics:
What’s a… what’s a… what’s a cucaracha ?
It’s a … It’s a … cockroach
What’s a… what’s a… what’s a cucaracha ?
It’s a … It’s a … cockroach
The cockroach, the cockroach, can not walk
Because it lacks, because it has
Money to spend
The little cockroach, the little cockroach,
I saw him just the other day
I like him best when, he takes his things and
He gets his friends and moves away!
The little cockroach, the little cockroach,
He likes to play up with the band
Upon the guiro, he is a hero
He’s got the fastest moving hands
The cockroach, the cockroach, can not walk
Because it lacks, because it has
Money to spend
The little cockroach, the little cockroach,
He likes to play up with the band
Upon the guiro, he is a hero
He’s got the fastest moving hands
The little cockroach, the little cockroach,
I saw him just the other day
I like him best when, he takes his things and
He gets his friends and moves away - ole!
El Menton de Fogarty-Anestésicos Preferidos [The Fogarty Menton-Favorite Ansthetics]
Líricas:
Princesa loca de boca con restricciones,
caballito blanco de explicaciones,
paladín de soñadores.
Corazón de verbena, bolsito de mano,
cosita contigo con cartel de ocupado
que en el pecho tengo siempre clavado.
Siempre buscando algo más,
anestésicos para soñar
Y si otra vez soñaras con que me besas
o te intentas reinventar
date cuenta y empieza a flotar sobre edificios de esta ciudad...
Cada vez que te veo,
cada vez que te veo,
cada vez que te veo miro sin mirar
para que no me veas que no me sé controlar.
Cada vez y todavía: quiero, y aún sugiero cada vez que te veo
que recuperes lo que nunca tuvimos
y no he olvidado porque nunca he tenido
y duele más...
En el último suspiro, cuando no quede aliento,
¿en quién pensarás justo en ese momento?
Sería romántico saber que pensarás en mí... y en ti
Aunque no nos hayamos visto desde hace tantos años,
pero no me importa, porque eso me marcó y sangró para siempre...
Eres distinta al resto de la gente...
Y di qué sueños tienes hoy,
o si incumples tus promesas
o te anestesias cada vez que no te encuentras
o te intentas reinventar,
date cuenta y empieza a flotar sobre edificios de esta ciudad...
Cada vez que te veo... (Bis)
Y duele más...
Lyrics:
Princess Crazy mouth with restrictions
White horse explanations,
Champion of dreamers.
Heart of verbena, hand purse,
Poster thingy you're busy with
That I have always stuck to my chest.
Always looking for something more,
Anesthetics to dream
And if you dreamed again that you kiss me
Or you try to reinvent
Realize and start to float on buildings in this city ...
Every time I see you,
Every time I see you,
Every time I see you look without looking
So you do not see me I do not know how to control.
Every now and again: I want, and still suggest every time I see
To recover what had never
And not forgotten because I never had
And hurts more ...
At the last minute, when there is no breath,
Who do you think at that moment?
It would be romantic to know you'll think of me ... and in you
Although we have not seen for many years,
I do not care, because that marked me forever and bled ...
You're different from other people ...
And say what dreams you have today,
Or if you break your promises
Or anesthetics you whenever you are not
Or you try to reinvent,
Realize and start to float on buildings in this city ...
Every time I see you ... (Bis)
And it hurts more ...
Me Gusta Tu [I Like You]
Líricas:
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta los aviones, Me gustas tu.
Me gusta viajar, Me gustas tu.
Me gusta la mañana, Me gustas tu.
Me gusta el miento, Me gustas tu.
Me gusta soñar, Me gustas tu.
Me gusta la mar, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta le moto, Me gustas tu.
Me gusta correr, Me gustas tu.
Me gusta la lluvia, Me gustas tu.
Me gusta volver, Me gustas tu.
Me gusta marijuana, Me gustas tu.
Me gusta colombiana, Me gustas tu.
Me gusta la montaña, Me gustas tu.
Me gusta la noche, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta la sena, Me gustas tu.
Me gusta la vecina, Me gustas tu.
Me gusta su cosina, Me gustas tu.
Me gusta camelar, Me gustas tu.
Me gusta la guitarra, Me gustas tu.
Me gusta el reggae, Me gustas tu.
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ?
Me gusta la canela, Me gustas tu.
Me gusta ele fuego, Me gustas tu.
Me gusta menear, Me gustas tu.
Me gusta la Coruña, Me gustas tu.
Me gusta ma lasaña, Me gustas tu.
Me gusta la castaña, Me gustas tu.
Me gusta Guatemala, Me gustas tu.
(x3)
¿Que voy a ser ? Je ne sais pas.
¿Que voy a ser ? Je ne sais plus.
¿Que voy a ser ? Je suis perdu.
¿Que hora son mi corazón ? (x6)
Alabin, Alaban, Alabin bon ban (x2)
Oplabim, oplabam, oplabim bom bam
Alabin, Alaban, Alabin bon ban
Lyrics:
What time is my heart?
I like airplanes, I like you.
I like traveling, I like you.
I like the morning, I like you.
I like the treatment, I like you.
I like to dream, I like you.
I like the sea, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like her bike, I like you.
I like to run, I like you.
I like rain, I like you.
I like to go back, I like you.
I like marijuana, I like you.
I like Colombia, I like you.
I love the mountains, I like you.
I like the night, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like the Seine, I like you.
I like the neighbor, I like you.
I like the kitchen, I like you.
I like camelar, I like you.
I like the guitar, I like you.
I like reggae, I like you.
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart?
I like the cinnamon, I like you.
I like ele fire, I like you.
I like to wiggle, I like you.
I like Coruña, I like you.
I like ma lasagna, I like you.
I like the chestnut, I like you.
I like Guatemala, I like you.
(x3)
What will I be? Je ne sais pas.
What will I be? Je ne sais plus.
What will I be? Je suis perdu.
What time is my heart? (x6)
Alabin, Praise, Alabin bon ban (x2)
Oplabim, oplabam, bom bam oplabim
Alabin, Praise, Alabin bon ban
"¡Gracías Dios Mio, Es Viernes!" [Thank God, It's Friday!]
Mi Semana Primero
Este semana pasado fue muy difícil. Tenía clase nueve a dos todos los días. En la tarde, tuvimos un excursión todos los días. La profesora de mi clase primero es Sra. Carmen. Sr. Robles es el profesor de me clase segundo. En la clase de Sra. Carmen, estamos aprendiendo sobre la cultura de España y estamos revisando gramática. Pero la clase de Sr. Robles es diferente de todas otras clases que he tomado. En esa clase, estamos viendo películas de España.
This past week was very difficult. I had class from nine to two every day. In the afternoon, we had an excursion every day. The professor of my first class is Mrs. Carmen. Mr. Robles is the profesor of my second class. In Mrs. Carmen's class, we are learning about the culture of Spain, and we are reviewing grammar. But Mr. Robles' class is different than all the other class that I have taken. In this class, we are watching Spanish movies.
¿Sabías usted que el libro? [Did you know the book?]
Este vídeo es muy cómico. El propósito de este vídeo es mostrar la importancia de un libro. En la sociedad de hoy, nos hemos olviado como lo fácil usar un libro. Somos muy afortunado tener más tecnología. Tenemos "Nooks" que pueden contener trescientos libros, en comparación con uno libro. Pero, ¿Qué si el "Nook" rompe? ¿Quieres tener una copia en papel del libro? En mi opinión,uno siempre tiene que una copia en papel de mantener.
This video is very funny. The purpose of this video is to show the importance of a book. In today's society, we have forgotten how easy it is to use a book. We are very fortunate to have a lot of technology. We have "Nooks" that can hold three hundred books, in comparison with one book. But, what if the "Nook" broke? Would you have a paper copy of the book? In my opinion, one should always have a paper copy of the book to hold.
"iJam Español" [Spanish iJam]
Este es un otro cómico vídeo sobre un producto de Shackleton. El producto es jamón en venta que se llama "ijam". Este es cómico porque es como el "iPhone". Ijam tiene 5Js como un iPhone tiene 5s. Pero, uno podría creer que este vídeo es unas burla a la empresa de "Apple". Me gustaría no creer que es una burla porque es divertido. Sin embargo, usted puede elegir su propia opinión.
This is another funny video about a product from Shackleton. The product is ham that you can buy. It is called "ijam". This is funny because it is like the "iPhone". Ijam has 5Js like an iPhone has 5s. But, one might believe that this video is a mockery of the Apple company. I would like to believe that it is not a mockery because it is funny. However, you can choose your own opinion.
Este semana pasado fue muy difícil. Tenía clase nueve a dos todos los días. En la tarde, tuvimos un excursión todos los días. La profesora de mi clase primero es Sra. Carmen. Sr. Robles es el profesor de me clase segundo. En la clase de Sra. Carmen, estamos aprendiendo sobre la cultura de España y estamos revisando gramática. Pero la clase de Sr. Robles es diferente de todas otras clases que he tomado. En esa clase, estamos viendo películas de España.
This past week was very difficult. I had class from nine to two every day. In the afternoon, we had an excursion every day. The professor of my first class is Mrs. Carmen. Mr. Robles is the profesor of my second class. In Mrs. Carmen's class, we are learning about the culture of Spain, and we are reviewing grammar. But Mr. Robles' class is different than all the other class that I have taken. In this class, we are watching Spanish movies.
¿Sabías usted que el libro? [Did you know the book?]
Este vídeo es muy cómico. El propósito de este vídeo es mostrar la importancia de un libro. En la sociedad de hoy, nos hemos olviado como lo fácil usar un libro. Somos muy afortunado tener más tecnología. Tenemos "Nooks" que pueden contener trescientos libros, en comparación con uno libro. Pero, ¿Qué si el "Nook" rompe? ¿Quieres tener una copia en papel del libro? En mi opinión,uno siempre tiene que una copia en papel de mantener.
This video is very funny. The purpose of this video is to show the importance of a book. In today's society, we have forgotten how easy it is to use a book. We are very fortunate to have a lot of technology. We have "Nooks" that can hold three hundred books, in comparison with one book. But, what if the "Nook" broke? Would you have a paper copy of the book? In my opinion, one should always have a paper copy of the book to hold.
"iJam Español" [Spanish iJam]
Este es un otro cómico vídeo sobre un producto de Shackleton. El producto es jamón en venta que se llama "ijam". Este es cómico porque es como el "iPhone". Ijam tiene 5Js como un iPhone tiene 5s. Pero, uno podría creer que este vídeo es unas burla a la empresa de "Apple". Me gustaría no creer que es una burla porque es divertido. Sin embargo, usted puede elegir su propia opinión.
This is another funny video about a product from Shackleton. The product is ham that you can buy. It is called "ijam". This is funny because it is like the "iPhone". Ijam has 5Js like an iPhone has 5s. But, one might believe that this video is a mockery of the Apple company. I would like to believe that it is not a mockery because it is funny. However, you can choose your own opinion.
Monday, June 17, 2013
Frustrated Love
The Roller Coaster of Life
After two days in Cuenca, I can easily see why my professors warned me that I would be very frustrated during the first week. Needless to say, today was quite an experience for me. Yesterday I posted that the name of Marta's daughter is Sophia. Well, today I learned that her name is actually Iciar. Luckily I was not calling Iciar by her name or I would have looked extremely rude. Therefore, due to my frustration, this blog post will be totally in English.
In another aspect, I have been very frustrated because I do not know how to get around the city. Cuenca is a rural city, so it is possible to walk from one part of the city to another in approximately an hour. I know that Mrs. Marta gets tired of having to drive me everywhere, so I decided to walk to the hotel that the other students are staying in until the residence hall opens at the University of Castilla. Mrs. Marta gave me a map, and drew a maze or directions for me to follow on my walk. Little did I know though that the streets are not labeled like they are in America. I was very fortunate that God decided to bless me with a sense of direction today because I do not know how I made it to the hotel!
When I got to the hotel, the other students and I went to the park with the teacher's aids from the University of Castilla. There are three teachers aids. Their names are Ramón, Ana, y Silvia. I am glad to have their company because they have been keeping us sane. Our trip to the park today was my favorite part to my day because I actually had the chance to relax. We had so much fun and laughed for hours in the park, and I will never forget this experience.
The last frustration of my day was figuring out how I was going to get home. Mrs. Marta told me to take the bus, but I was under that the impression that the bus cost five euros. I did not want to pay that much, but I waited at the bus stop anyways because I knew I could not walk home alone at night. This part to my day was pretty lonely and scary. I was sitting at an unfamiliar bus stop, and everyone who passed by just stared at me. I guess I stand out or something?
I waited for an hour by myself for the bus to finally arrive. When I got on the bus I found out that it only cost one euro to ride. I was so happy and relieved! I had been stressing for no reason. In conclusion, I have decided that I need to remind myself of how blessed I am to have the chance to be here and to stop stressing over little things.
Casas Colgados
Yesterday afternoon on our excursion, the teacher's aids from The University of Castilla took us to one of the most historic parts of Cuenca. We met at the hotel and walked to the big bridge of Cuenca. The bridge is located in the countryside near Mrs. Marta's parent's summer house. The sites along our walk were unbelievable. Cuenca is such a gorgeous city!
When we got to the bridge we took a lot of pictures because while standing on the bridge it is possible to see the entire town. At the end of the bridge stood the "Casas Colgados". In English, this means "Hanging Houses". The houses looked like cabins sitting on hills to me.
After we saw the houses, we continued our journey to the top of the mountain. Along our walk we stopped in the corridor of the "Cathedral de Cuenca". The architecture of the church is absolutely magnificent. Another student made a comment to me while we were looking at the cathdral that "In America, we don't have anything made from the stone in Cuenca". Well, I thought about it, and then I turned and responded to her, "No, we don't have anything like this, but you have to remember that The United States of America did not exist when most of these buildings were made." I had never thought about the architecture of another country this way.
When we finished taking a break from our walk, we kept hiking up the mountain until we reached the top. At the top of the mountain there were fields of grass and patches of stone. A lot of people were reading, talking, and having picnics at the top of the mountain. The people of Cuenca are so lucky to have such a relaxing area to read. I am absolutely in love with the atmosphere of Cuenca.
"Show Your Love of Reading"
When we were sitting on the top of the mountain, we looked over to the left and saw a man sitting on the cliff reading a book. This reminded me of EDU 330, and I thought, "This would be the perfect picture to have in my future classroom!" Hopefully, if I can gain the strength, I can walk back up the mountain and read a book on the cliff myself.
After two days in Cuenca, I can easily see why my professors warned me that I would be very frustrated during the first week. Needless to say, today was quite an experience for me. Yesterday I posted that the name of Marta's daughter is Sophia. Well, today I learned that her name is actually Iciar. Luckily I was not calling Iciar by her name or I would have looked extremely rude. Therefore, due to my frustration, this blog post will be totally in English.
In another aspect, I have been very frustrated because I do not know how to get around the city. Cuenca is a rural city, so it is possible to walk from one part of the city to another in approximately an hour. I know that Mrs. Marta gets tired of having to drive me everywhere, so I decided to walk to the hotel that the other students are staying in until the residence hall opens at the University of Castilla. Mrs. Marta gave me a map, and drew a maze or directions for me to follow on my walk. Little did I know though that the streets are not labeled like they are in America. I was very fortunate that God decided to bless me with a sense of direction today because I do not know how I made it to the hotel!
When I got to the hotel, the other students and I went to the park with the teacher's aids from the University of Castilla. There are three teachers aids. Their names are Ramón, Ana, y Silvia. I am glad to have their company because they have been keeping us sane. Our trip to the park today was my favorite part to my day because I actually had the chance to relax. We had so much fun and laughed for hours in the park, and I will never forget this experience.
The last frustration of my day was figuring out how I was going to get home. Mrs. Marta told me to take the bus, but I was under that the impression that the bus cost five euros. I did not want to pay that much, but I waited at the bus stop anyways because I knew I could not walk home alone at night. This part to my day was pretty lonely and scary. I was sitting at an unfamiliar bus stop, and everyone who passed by just stared at me. I guess I stand out or something?
I waited for an hour by myself for the bus to finally arrive. When I got on the bus I found out that it only cost one euro to ride. I was so happy and relieved! I had been stressing for no reason. In conclusion, I have decided that I need to remind myself of how blessed I am to have the chance to be here and to stop stressing over little things.
Casas Colgados
Yesterday afternoon on our excursion, the teacher's aids from The University of Castilla took us to one of the most historic parts of Cuenca. We met at the hotel and walked to the big bridge of Cuenca. The bridge is located in the countryside near Mrs. Marta's parent's summer house. The sites along our walk were unbelievable. Cuenca is such a gorgeous city!
When we got to the bridge we took a lot of pictures because while standing on the bridge it is possible to see the entire town. At the end of the bridge stood the "Casas Colgados". In English, this means "Hanging Houses". The houses looked like cabins sitting on hills to me.
After we saw the houses, we continued our journey to the top of the mountain. Along our walk we stopped in the corridor of the "Cathedral de Cuenca". The architecture of the church is absolutely magnificent. Another student made a comment to me while we were looking at the cathdral that "In America, we don't have anything made from the stone in Cuenca". Well, I thought about it, and then I turned and responded to her, "No, we don't have anything like this, but you have to remember that The United States of America did not exist when most of these buildings were made." I had never thought about the architecture of another country this way.
When we finished taking a break from our walk, we kept hiking up the mountain until we reached the top. At the top of the mountain there were fields of grass and patches of stone. A lot of people were reading, talking, and having picnics at the top of the mountain. The people of Cuenca are so lucky to have such a relaxing area to read. I am absolutely in love with the atmosphere of Cuenca.
"Show Your Love of Reading"
When we were sitting on the top of the mountain, we looked over to the left and saw a man sitting on the cliff reading a book. This reminded me of EDU 330, and I thought, "This would be the perfect picture to have in my future classroom!" Hopefully, if I can gain the strength, I can walk back up the mountain and read a book on the cliff myself.
Sunday, June 16, 2013
"Besos, Besos, Besos: [Kisses, Kisses, Kisses]"
Antes de mi viaje a España, no creí que las personas de España son muy amistoso o simpático. Pero en una día mi creenica está cambiado totalmente. Estoy viviendo con una familia y en la familia, hay una madre y una hija. La madre se llama Marta y la hija se llama Sophia. Cuando Sra. Marta me recogió para de autobús, ella immediamente me dio besos en ambas mejillas. Entonces ella me ayudó poner mis equipajes en su coche.
La familia vive en apartamiento en la ciudad. Cuando fuimos a sus casa, encontré que estoy viviendo en un dormitorio único para me. Señora Marta es más amable. Ella preparó almuerzo para sus mientras desembalé mis equipajes. Para lunch, tuvimos una sopa, papas fritas de casero, bolas de carne, ensalada, y frutas. Mientras comimos, señora me dijo que "mi casa es su casa". ¡Este declaración contactó mi corazón mucho! Despues Marta me dijo este, supe que las personas de España son actualmente muy amistoso, simpático, y amoroso.
En la tarde, Marta me llevó a la casa de sus padres. En el verano, sus padres viven en una casa de campo. A sus casa, tienen un jardín. El abuelo cultivá frutas y verduras. Despues visitamos con sus padres, Marta y yo fueron su amigo a comer cena. Para cena, tuvimos un sándwich de carne de cerdo. Carne de cerdo es más popular en España.
La casa de las padres de Marta.
Está noche, Marta, su amigo, y yo fueron a el teatro para una obra cómica. Fue muy diferente que obras de Estados Unidos, pero me gusta la obra mucho. Estoy contento que estoy viviendo con una familia porque podré hacer muchos que otras estudiantes. ¡Estoy viviendo en la cultura de España verdamente!
El actor de obra.
Marta y yo a la teatro.
Este es Marta y yo
English Translation:
Before my trip to Spain, I didn't believe that the people in Spain were very friendly or outgoing. But in one day my belief has totally changed. I am living with a family, and in the family there is a mom and a daughter. The mom's name is Marta, and the daughter's name is Sophia. When Mrs. Marta picked me up from the bus, she immediately kissed me on both cheeks. Then she helped me put my luggage in her car.
The family lives in an apartment in the city. When we went to their house, I found out that I will be living in a my own room. Mrs. Marta is very nice! She prepared lunch for us while I unpacked my luggage. We had soup, homemade potato chips, meat balls, salad, and fruit for lunch. While we ate, Marta told me that "her house is my house". This statement really touched my heart! After she told me that, I knew that the people of Spain are actually very nice and loving.
That night, Marta, her friend, and I went to a comical play at the theatre. It was very different than American plays, but I liked the play a lot. I am glad that I am living with a host family because I am able to do more than the students who are not staying with a host family. I am truly living the Spanish culture!
La familia vive en apartamiento en la ciudad. Cuando fuimos a sus casa, encontré que estoy viviendo en un dormitorio único para me. Señora Marta es más amable. Ella preparó almuerzo para sus mientras desembalé mis equipajes. Para lunch, tuvimos una sopa, papas fritas de casero, bolas de carne, ensalada, y frutas. Mientras comimos, señora me dijo que "mi casa es su casa". ¡Este declaración contactó mi corazón mucho! Despues Marta me dijo este, supe que las personas de España son actualmente muy amistoso, simpático, y amoroso.
En la tarde, Marta me llevó a la casa de sus padres. En el verano, sus padres viven en una casa de campo. A sus casa, tienen un jardín. El abuelo cultivá frutas y verduras. Despues visitamos con sus padres, Marta y yo fueron su amigo a comer cena. Para cena, tuvimos un sándwich de carne de cerdo. Carne de cerdo es más popular en España.
La casa de las padres de Marta.
Está noche, Marta, su amigo, y yo fueron a el teatro para una obra cómica. Fue muy diferente que obras de Estados Unidos, pero me gusta la obra mucho. Estoy contento que estoy viviendo con una familia porque podré hacer muchos que otras estudiantes. ¡Estoy viviendo en la cultura de España verdamente!
El actor de obra.
Marta y yo a la teatro.
Este es Marta y yo
English Translation:
Before my trip to Spain, I didn't believe that the people in Spain were very friendly or outgoing. But in one day my belief has totally changed. I am living with a family, and in the family there is a mom and a daughter. The mom's name is Marta, and the daughter's name is Sophia. When Mrs. Marta picked me up from the bus, she immediately kissed me on both cheeks. Then she helped me put my luggage in her car.
The family lives in an apartment in the city. When we went to their house, I found out that I will be living in a my own room. Mrs. Marta is very nice! She prepared lunch for us while I unpacked my luggage. We had soup, homemade potato chips, meat balls, salad, and fruit for lunch. While we ate, Marta told me that "her house is my house". This statement really touched my heart! After she told me that, I knew that the people of Spain are actually very nice and loving.
That night, Marta, her friend, and I went to a comical play at the theatre. It was very different than American plays, but I liked the play a lot. I am glad that I am living with a host family because I am able to do more than the students who are not staying with a host family. I am truly living the Spanish culture!
Subscribe to:
Posts (Atom)